Psicofonías

(algo así como el blog de Psicobyte)

A. en el hospital

A. está en el hospital. La misma A. de cuyo cumpleaños te hablé hace tiempo.

La han operado hoy mismo al medio día y la última noticia que temnemos es que está bién y bajo los efectos de la anestesia.

No te asustes: No era una operación grave ni compleja y esperaré a que ella misma cuente, si le apetece, los detalles.

Por otro lado conviene aprovechar este momento para informar de que sigue tan guapa como siempre, como atestigua la foto que cierra este artículo, y aún está sin novio ni similar compromiso.

Te recuerdo también que solicita un hombre guapo, rico, amable, simpático y que no sea informático.

Esta es una ocasión inmejorable: Acaba de pasar una revisión mecánica, y la han dejado como nueva.

La preciosa A. en el hospital

No tardes, preciosa: Nuestros desayunos no son lo mismo sin tí...

¿Ese soy yo?

Llevo varios días sin escribir nada, y no es porque no hayan pasado cosas. Es que me sentía especialmente trascendental y, en estos casos, es mejor que me calle.

El otro día, intentando (infructuosamente) redactar un artículo que fuera mas o menos coherente y medianamente interesante, estube bucando una referencia en otro anterior.

Como suele pasar con estas cosas, empecé a releer artículos antiguos y me surgió una terrible duda respecto a algunos de ellos: ¿Realmente yo he escrito eso?.

Seguramente yo sea la persona más adecuada para juzgar de qué hablan mis porpios escritos. Después de todo, yo estaba dentro de la cabeza que los elaboró. Además, a veces tiendo a ser demasiado hermético, supongo que con la esperanza de ser comprendido por quién realmente se siente como yo.

De modo que ahora veo esos viejos artículos de hace solo unos meses y creo entender a la persona que los escribió.

Pero esa persona no soy yo.

Y, la verdad, me alegro de no serlo.

Es sorprendente lo que puede cambiar alguien en tan poco tiempo. Y es terrorífico saber que entre esa persona y yo solo hay pequeñas diferencias de matiz, y que puedo volver a ser él en cualquier momento.

Lo malo de cuando me pongo trascendental es que me vuelvo tremendamente aburrido.

Harry Haller, el Lobo Estepario de Hesse, salió derrotado de su lucha interior en el Teatro Mágico por no saber reirse de esa misma lucha interior, de su propia gravedad, de sí mismo. Por tomarse demasiado en serio.

Ok. Me ha salido un artículo extraño, incoherente, incomprensible y deslavazado. Así se queda.

Quelqu'un m'a dit

Me dice Campanilla: "Tengo el disco de la francesa esa que hace la música del anuncio de [No me acuerdo]"

Yo, naturalmente, respondo con mi usual despliege léxico: "¿Ein????"

Campanilla, ante esta tesitura, opta por ponerme la música para que la escuche.

Pienso: "Esta tarde me arriesgo a escuchar en el trabajo, por enésima vez, la cruda y sangrante historia de un tal Juan Castillo, por gentileza del Ark, el Folly y Los Chichos. Tal vez me interesara tener algo en lo que refugiarme".

Escucho la música, que me gusta, que solicito, que pone a disposición en su servidor FTP y que escucho en la oficina, con el fantasma de Juán Castillo planeando sobre mi cabeza. (fantasma del que, al final, me he librado hoy).

La cantante en cuestión se llama Carla Bruni, resulta ser italiana y no francesa, y el disco (su único disco) es "Quelqu'un m'a dit".

La cosa es que me ha gustado (y no solo por su potencial caracter protector ante Los Chichos). Tanto que aquí va la letra de la canción que da nombre al album, por si sabes francés:

Quelqu'un m'a dit

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Qu'elles passent en un instant comme fânent les roses,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Et que de nos chagrins il s'en fait des manteaux.

Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?

On dit que le destin se moque bien de nous,
Qu'il ne nous donne rien, et qu'il nous promet tout,
Paraît que le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou.

Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit,
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits,
"Il vous aime, c'est secret, ne lui dites pas que je vous l'ai dit."

Tu vois, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore,
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Qu'elles passent en un instant comme fânent les roses,
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Et que de nos tristesses il s'en fait des manteaux.

Pourtant quelqu'un m'a dit
...

Y, si no sabes francés, aquí tienes la traducción (He hecho lo que he podido, lo mío no son los idiomas...)

Alguien me ha dicho

Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa,
Que pasan en un instante como se marchitan las rosas,
Me dicen que el tiempo que se desliza es un cabrón,
y que con nuestras desilusiones se hace abrigos.

Sin embargo alguien me ha dicho que todavía me amas
Alguien me ha dicho que todavía me amas
Será eso posible todavía?

Dicen que el destino se burla de nosotros
Que no nos da nada, y nos lo promete todo
Parece que la felicidad está al alcance de la mano
entonces tiendes la mano y te vuelves loco.

Sin embargo alguien me ha dicho que todavía me amas
Alguien me ha dicho que todavía me amas
Será eso posible todavía?

¿Pero quién me ha dicho que todavía me amas?
Ya no me acuerdo, era tarde en la noche
Aún oigo la voz, pero no recuerdo los rasgos
"Te ama, es un secreto, no le digas que te lo he dicho."

Ya ves, alguien me ha dicho que todavía me amas
Realmente me han dicho que todavía me amas
Será aún posible?

Me dicen que nuestras vidas no valen gran cosa
Que pasan en un instante como se marchitan las rosas
Me dicen que el tiempo que se desliza es un cabrón,
y que con nuestras desilusiones se hace abrigos

Sin embargo alguien me ha dicho
...

Y, para redondear mi proverbial generosidad, te regalo, en MP3, la canción Quelqu'un m'a dit.

Hala, a disfrutarla...

Constitución Europea

Parece que los europeos no estamos al tanto de por donde va nuestra futura Constitución Europea.

Es más, parece que no nos importa.

No creo que sea extraño: Hablamos de una costitución que nos gobernará a todos, pero que han diseñado otros por nosotros, sobre la cual no hemos podido decidir nada.

Parecería que, plenos de orgullo democrático, uestros estimados representantes político estuvieran deseando consultarnos cada punto del borrador, pero ni siquiera hemos podido verlos.

Ahora algunos políticos parecen pensar que lo mejor sería hacer sendos referendos nacionales para darle algo de legitimidad política (y, supongo, moral). Otros opinan que ir por ahí preguntando a los ciudadanos es una pérdida de tiempo. Para eso están los parlamentos.

En cualquier caso, apuntan a que los paises que voten "no" podrían ser expulsados de la U.E.

Como las lentejas: Si quieres las tomas. Y si nó, las dejas.

Veamos: Se supone que esto de la Constitución Europea es un triunfo de la democracia. El Preámbulo del borrador comienza con un párrafo de Tucídides que dice:

Nuestra Constitución ... se llama democracia porque el poder no está en manos de unos pocos sino de la mayoría.

Y el diccionario me corrobora que:

democracia:

1. f. Doctrina política favorable a la intervención del pueblo en el gobierno.

2. f. Predominio del pueblo en el gobierno político de un Estado.

Pues yo me he perdido algo.

MeCopio! (Incluso en el título)

Dice el Arkangel en su blog que le copie la foto que ha colgado.

A ver...

Abrimos Photoshop, Seleccionar. Copiar. Pegar. Le cambiamos el tamaño...

Otra foto de playa

Et voilà!

PPCMS 2022